Ágnes Rapai:

      Jít, jít


      S botami mám vždycky problém.
      Ty bordó lodičky z umělé kůže,
      to už je muzeální exponát. Při stěhování
      pokaždé se podivím,
      jaký to půvabný kus,
      a vzpomenu si na to martýrium,
      když jsem šla z Lajosovy
      ulice do Kongresového centra.
      Ten večer hrál Isaac Stern,
      jakmile zhasla světla v hledišti,
      osvobodila jsem se od svých muk.
      Blažený pocit zaplaví mě od té doby,
      když zaslechnu tón jeho houslí.

      V tatarských holínkách klopýtala jsem
      ulicemi Londýna a přišla na to,
      že nemůžu vystát viktoriánské
      domy.
      Dík čínským pantoflím jsem trpěla
      na pláži v Balatonbogláru.
      Kvůli těm hnědým sandálům si zase zošklivila
      Andrássyho třídu.

      Ve Frankfurtu jsem si koupila pár
      golfových bot a rozhodla se,
      není zbytí, musím být bohatá
      a naučit se golf.

      Teď chodím v bordó teniskách.
      S podrážku gumovou a špičkou pěkně širokou,
      a tak mi vůbec netlačí
      na nehet na palci. Byla bych spokojená,
      kdyby se mi v těch nejhorších chvílích
      nerozvazovala tkanička. Zrovna když
      po schodech scházím do podchodu, anebo
      ruce plné tašek spěchám domů
      z tržnice v Měsíční ulici. A rozváže se,
      když se odhodlám
      přejít na druhou stranu ulice,
      za sluncem, ze studeného stínu.


      Stále hoří

      Ve vašem organizmu cosi plane,
      řekla doktorka, tak překrásně
      se vyjádřila. No ne! Skutečně
      vždycky jinde něco ve mně vzplane.
      Jak v kamnech mokré polínko,
      když už se zdá, je konec, zhaslo.
      Jenomže opět někde nečekaně chytne,
      v kolenou dohořívá, už hoří v ramenou,
      i odtud prchá, nenachází místo,
      plápolá v loktech, v prstech,
      jako by co minutu objevoval novou zemi,
      šíří se zápal jako plošný požár.
      Bude to zánět kloubů, je to tak na hranici,
      povídá doktorka a už mě žene dál,
      z rentgenu na rentgen. No to je fotek!
      A všechny na hranici, před závorou.
      Dneska jsi měla zajít na plicní,
      18. února dopoledne.


      Sebeklam

      Zdá se, že v neuspořádanosti
      jsem já doma, v přechodných stavech.
      Nějak už to dopadne v životě mém
      není pevný bod.
      Brýle, pero, popelník,
      klíče kde jen zas mám?
      Nevadí, seženu, koupím si nové.
      Opustím přátele, vždyť budu mít jiné.
      Z klasických forem vrhám se na báseň v próze.
      V Pešti toužím po Budíně, v Budíně zas po Pešti.
      A když jedu autem, hned bych sedla na vlak.
      Však ani po cestě to není ono.
      Za špinavým oknem spořádané tahy:
      Pšeničné lány a čtverce parků, hřbitovů,
      vojenské zástupy vinic připravených k útoku.
      Topoly houfem jako na povel se za soumraku
      ženou domů. Mají totiž domov.
      Já doma jsem v prostoru bez řádu.


      Štůček textu

      potřebuji
      stůček textu
      třeba bílý
      co zakryje
      tvoje řeči
      jen se lituj
      když tolik chceš
      a mluv dále
      jen si představ
      jak je skvělý
      štůček bílý
      dokonalý
      co nevidíš
      text bělounký
      tajuplný
      jak da Vinci
      žádné věty
      objeví se
      tady i tam
      jenom pár slov
      anebo ne
      všechna jsou lež
      ať už modrá
      nebo rudá
      a tak dále
      jediná věc
      pravdivá je
      stůček bílý
      věrohodný
      text zemřelý


      Na cestě

      Já poznala jsem nudu.
      Na voze drkotající se
      noc.

      A taky hyjé, jeď!
      Zpěněná koňská záda.
      Práskání bičem.

      Ke světlu kůň pak ržá.
      Na kůži rudé pruhy.
      Nahoře sedí si

      netečný kočí.
      Kopyta klapou.
      K plamenům běží, planou.

      Pod námi daleká:
      cesta do neznáma.
      My nedojedem, vím.

      Jak by nám kůže hořela.
      Proč jen ho ženu
      do propastného nebe?


      Teď už jen

      Teď už jen o dobrých knihách sním.
      Hra ani práce, nic už mě netěší.
      Jen s dobrou knihou tak moci být.
      Bez věčných otázek a bez řečí.

      Lenošila by si na mé dece.
      Na břiše anebo zádech čekala.
      Zvolna natáhla bych po ní ruce.
      Při světle lampy by se probrala.

      (Pénzes Tímea fordítása)





 Főoldal