
Giovanni BOCCACCIO
DEKAMERON
A firenzei trecento "hármas koronájának" legfiatalabb tagja - Dante és
Petrarca mellett - Giovanni Boccaccio, akinek híres irodalomtörténeti
jelentőségű és fontosságú főművét
sok olvasó ismeri. Az ismertség
legfőbb oka természetesen a novellagyűjtemény
számos darabjának borsossága, pikantériája, hét évszázadot felölelő
elevensége. Valóban, a száz elbeszélés legnevezetesebb történetei jól
végzett, legtöbbször törvénytelen szerelmeskedésekről, felszarvazott
férjek megcsúfolásáról, szerzetesek és apácák vidám bujálkodásairól s
egyebekről szólnak. Az erotikus világirodalom egyik főműve Bocaccio
novellagyűjteménye, s nemcsak fesztelensége, szabadszájúsága okából.
Hanem azért is, mert az életörömtől duzzadó alkotásokat átjárja egy
forradalmi eszme, melyet a modern szexológia lehangoló nyelvén úgy
fejezhetünk ki, hogy ez a testi szerelem kölcsönös örömszerző
funkciója. De persze nemcsak ilyen a Dekameron, noha ez a leghíresebb
oldala.
A tíz nap tíz elbeszéléséből egy egész napon csupa tragikus
esemény hangzik el, s azt sem szabad elfelejtenünk, hogy mi a
novellafűzér kerettörténete: Firenze város halálos pestisveszedelméből
kimenekülő hét hölgy és három ifjú úr beszéli el ezeket egymásnak.
Évszázadok óta folyik a vita, mit is jelent ez: végső soron tragikus
világlátást, egy régi, dögvészt lehelő életformából való kiszabadulást,
vagy éppenséggel a nemes művészet gyógyír voltáról szóló vallomást.
Boccaccio történetein érződik, hogy szerzőjüknek kifogyhatatlan kedve
telik a mesélésben. Elmondja többek között a nagylelkűségnek (Hatodik
nap második, Ötödik nap kilencedik novella), a hűségnek és hűtlenségnek
mulatságos és fordulatos házasságtörési históriákkal tarkított (Harmadik
nap második, Kilencedik nap harmadik novella) vagy az ostobaságnak
(Nyolcadik nap harmadik, Kilencedik nap hatodik novella)
váratlanul újszerű példáit, olykor pedig egyszerűen csak a sors
egy-egy kiszámíthatatlan, elkápráztató fordulatát (Első nap, első,
második novella).
Az író máig élő rendkívüli hatását - alkotókra, olvasókra egyaránt -
egyrészt újszerű és virtuóz formakezelésének: könnyed és sima stílusának,
áradó körmondatai tökéletes dinamikájának; másrészt annak a ténynek köszönheti,
hogy az irodalom számára fölemelte és meghódította az eddig irodalomalatti
életet élt (anekdotákban, fabulákban), nagyon is evilági, a földi életörömök
igenlését az értékrend csúcsára helyező témákat. A tíz nap jelentőségének
elismerése képpen Petrarca, babérkoszorús költő barátja latinra fordította
a tizedik nap tizedik elbeszélését, a szeplőtelen jellemű Griselda történetét,
azzal a céllal, hogy megismerje a világ valamennyi művelt embere.
Boccaccio mindenesetre hagyományra épített és hagyományt teremtett.
Kerettörténetes szerkesztésmódja, melybe öt év novellatermését fűzte
egybe, arab tradíciókra támaszkodik, maguknak a történeteknek a
forrásai közt pedig találunk francia fabliau-t, mint középkori
legendát, keleti mesét és görög regényt, történelmi eseményt és
firenzei anekdotákat, klasszikus auktort és szájhagyományt. Ám jóval
több ez a mű, mint egy meglevő kincs feltárása és kibányászása: a
novella, e máig élő nagy műfaj ezekben a történetekben született meg.
Vissza a
főoldalra * * * Vissza a kereséshez
|