James JOYCE

KÖLTEMÉNYEK

A magyar Joyce-filológia "aktivistája", Kappanyos András szerkesztette a kötetet, amelyben nemcsak a korábbi - részben kétnyelvű - kiadásokban már ismert Kamarazene-kötet huszonhat költeményét olvashatjuk (melynek nagyszerű záróverse Kosztolányi átköltésében jelenik meg), hanem a magyarul még nem ismert későbbi, a prózaíró pályáját kísérő darabokat is. A naivitást és eszességet, érzelmi, "zsoltáros áradást" és szellemi rafinériát egyesítő, zenei szerkesztésű, dallamos szerelmi versfüzér, mellyel a dublini zseni jelentkezett, különös nyitány a joyce-i életműhöz. Az ezt kiegészítő Krajcáros költemények, valamint a szatirikus versek helyzeteiben és szarkasztikus utalásaiban viszont az Ulysses-olvasó is felismeri az érett írói szellem költői tónusát - ezek átköltésében, nemegyszer több változatban a mai, fiatalabb költő-műfordító generáció jeleskedik. Kár, hogy az olvasónak több változat esetében vissza kell lapoznia a tartalomjegyzékre, a műfordítók kiléte ugyanis csak ott szerepel.
- A modern irodalommal alaposabban foglalkozóknak és a Joyce-életmű híveinek érdeklődésre tarthat számot.

Vissza a főoldalra    * * *    Vissza a kereséshez