Marguerite DURAS

AZ ÉSZAK-KÍNAI SZERETŐ

A regény epikai anyaga szélességben is, mélységben is hatalmas: 1905-től, a francia pedagógus anya Indokínába érkeztétől a gyarmatbirodalom bukásáig, a kommunista Vietnamig ível a történet, miközben egy család (a tanárnő anya, a korán elhalt férj, a felnőtt fiúgyerek és a két kamasztestvér: a fiú és a lány, meg a szinte a családhoz tartozó "bennszülött" sofőr, Tan) életén keresztül megmerítkezhet az olvasó a századközép Indokínájának szinte minden igazán fontos eseményében: a gyarmatosítás, a migráció, a kínai "behatolás", a koloniális társadalmi viszonyok alakulása biztos kézzel felvázolt panorámái fogják keretbe az epikai anyagtól olyannyira távoli, szinte idegen lírát: a francia kamaszlány és egy tíz évvel idősebb, ám még mindig nagyon fiatal kínai milliomosgyerek irracionálisan szenvedélyes, eleve reménytelen, ám annál mélyebb erotikus poklokat és mennyeket bejáró szerelmének történetét. Az írónő azonban, aki élete talán legigényesebb művét kívánta megírni e regényében, további összefüggésekbe is állítja könyvét. Az észak-kínai szerető nemcsak a francia-vietnami (laoszi-kambodzsai) történelem egy csomópontját kívánja átvilágítani, nemcsak a szerelem metafizikáját óhajtja fel- és megmutatni, de a szövegközöttiség elvének is eleget kíván tenni: a belépés a szövegbe Duras előző regényeinek ismereteit feltételezi, a szöveg állandó utalás és rájátszás más szövegekre, a szereplők részint azonosíthatóan "valódiak", részint egymás által kitaláltak stb.
- Igen nagy igényű, igen sok szálból építkező műalkotás, ám sokan csak a szerelmi sztoriért fogják keresni.

Vissza a főoldalra    * * *    Vissza a kereséshez