
VATSYAYANA
KÁMA-SZÚTRA: a szerelem tankönyve
A mű szanszkrit nyelven íródott - a címe pontos fordításban: A
szerelem vezérfonalai - ismeretlen életrajzú, valószínűleg a 3.
században, Indiában élt szerző műve, aki maga is gyakran hivatkozik
hasonló témát feldolgozó elődeire. Az utána következő szerzők viszont
tőle merítenek, új anyagot alig adnak. A szútra ("Vezérfonal") a
korabeli tudományos irodalom műfaja: igen rövid, szentenciaszerű
tőmondatokban, prózában fogalmazza meg mondanivalóit. A prózához
közmondásszerű, kétsoros versek járulnak a fejezetek végén. A magyar
fordítást Baktay Ervin, a kiváló magyar indiológus angolból
készítette. A jelenlegi kiadás az 1947. évinek változatlan szövegét
tartalmazza, de a jegyzetek - Vekerdi József munkája - a szanszkrit
szöveg alapján utalnak a pontosabb fordításra is.
A mű szerkezete a következő: Általános kérdések; A szerelmi gyönyör;
A feleségszerzés; A feleség; A kéjhölgyek és végül az Upanisad, azaz:
bizalmas tanításokat tartalmazó fejezetek. Célja az indiai szerző
szerint, hogy "az ember, kinek élete legfeljebb száz évre terjed",
elsajátítsa a három földi érték, azaz az Erény (Dharma), a Vagyon
(Artha) és a Szerelem (Káma) közül a harmadikat. Ez utóbbi "a
tulajdonunkká vált dolgok élvezete a hallás, tapintás, látás, ízlés és
szaglás öt érzékének segítségével, melyek ...a szellemmel és a
lélekkel" válnak eggyé. Az ezek és az érzékelt dolgok közti különleges
kapcsolatból ered a gyönyör tudatossá válása, ami nem más, mint a
Káma. Ezt írásban a Káma-Szútra, gyakorlatban pedig a korabeli
világiak szokásai tanítják.
A mű érdekes mind irodalmi, mind szexológiai szempontból, de korántsem
tökéletes alkotás: leírásai sokszor szinte komikusan pedánsak,
tudományoskodók, máskor - fontos momentumok esetében is - rövidek,
aforisztikusak.
Vissza a
főoldalra * * * Vissza a kereséshez
|