Menni, menni

      Mindig bajom van a cipővel.
      A tűsarkú, bordó műbőr immár
      múzeumi tárgy. Egy-egy költözésnél,
      a nejlonzacskóba tekintve,
      rácsodálkozom a kecses darabra,
      és eszembe jut, a szörnyű út,
      amit kínlódva megtettem a Lajos
      utcától a Kongresszusi központig.
      Isaac Stern hegedült azon az estén,
      s amint kihúnytak a nézőtéri fények,
      megszabadultam kínzóimtól.
      Kéjes érzés fog el azóta is, ha
      meghallom Isaac Stern játékát.

      A tatár csizmában London utcáin
      sántikáltam, s rájöttem, hogy
      ki nem állhatom a viktoriánus
      házakat.
      A kínai papucs fájdalmassá tette
      a Balatonboglári strandot.
      A barna szandál megutáltatta velem
      az Andrássy utat.

      Frankfurtban vettem magamnak egy pár
      fehér golfcipőt, úgy döntöttem,
      nincs más utam, csak az, hogy gazdag
      legyek és megtanuljak golfozni.

      Most egy bordó sportcipőben járok.
      A talpa gumiból van, az orra elég széles,
      ami azt jelenti, hogy nem nyomja a
      nagyujjam körmét. Elégedett is lennék vele,
      ha nem a leghülyébb helyzetekben
      oldódna ki a cipőfűző. Épp lefelé
      lépkedek az aluljáró lépcsőjén, vagy
      cekkerekkel a kezemben sietek haza
      a Hold utcai piacról. És kioldódik
      akkor is, amikor végre eldöntöm, hogy
      az utca napos oldalára átmegyek,
      mert az árnyékban hideg van.



      Mindenhol jó


      Balatonszentgyörgyi lapok


      1.

      Ebben a ködben nem látni a hintaágyat,
      a rózsabokrot, a szomorúfűzt,
      a szemközti ház tetején egyensúlyozó ácsot,
      nem látni a lázban égő hittérítőket,
      akiknek tuti tippjük van, érvényes
      jegyük a mennyek országába, Ó Uram,
      miért nem gondoskodsz rólunk, hogy
      szemünk legyen a látásra, fülünk legyen
      a hallásra, kiáltanék hozzád, ha hinném,
      hogy létezel, és hiába költöztem
      Szentgyörgyre, Uram, ez a förtelmes
      csatornabűz utolér, süllyedünk le,
      egyre lejjebb, már a berényi hegy
      szőlőskertjei sem látszanak.


      2.

      Azon a napon, amikor az Úristen a
      földet és az eget megalkotta, még nem
      volt a földön semmiféle vad bozót, és
      nem nőtt semmiféle mezei növény, mert
      az Úristen még nem adott esőt a földnek,
      s nem volt ember sem, hogy a földet művelje,
      olvasom, és arra gondolok, milyen
      ürességet érezhetett szegény Úristen
      midőn megpihent a teremtésben, és hiába
      doppingolta magát azzal, hogy amit alkotott
      az jó, azért irtó pipa lehetett e tökéletlenség
      láttán, ráadásul égen-földön nem találkozhatott
      szerencsétlen egyetlen kritikussal sem.


      3.

      Emlékszel, a szobánkból
      a Guell-ház tetőteraszára láttunk,
      mintha szőlőfürtből, narancsból épített lények
      lestek volna be hozzánk, flúgos volt, az fix,
      ezt már a Sagrada Familia bejáratánál mondtad,
      s odabent, ahogy felnéztem az épülő katedrálisra,
      hányinger fogott el a szédítő nagyságtól.
      Gyerünk vissza a La Ramblára,
      ott majd feltöltődünk élettel,
      a katalánok között elvegyülünk, beülünk egy
      étterembe és megkóstoljuk a Pellát, utána sört iszunk,
      látod a pincérnő megismert, ránk mosolygott,
      a szemközti erkélyen Dali nézelődik Picassóval,
      holnap majd elmegyünk a kikötőbe.


      4.

      2001-ben
      minden olyan egyszerű,
      csak nem kell
      elolvasni az újságot,
      csak nem kell
      bekapcsolni a rádiót, a tévét,
      csak nem kell
      meghallani, ha csönget a postás,
      csak ki kell
      kapcsolni a mobiltelefont,
      csak be kell szerezni egy gázálarcot,
      egy gumikesztyűt, egy szemvédőt, egy fülvédőt,
      csak buddha-tekintettel
      kell nézni, mint a csecsemők vagy a halottak.


      5.

      Bölcs csillagok nem akarnak
      égi létet, fényt s nyugalmat
      itt e földön vesztegetni,
      balsorsunkban részesedni -
      miért süllyednének bele
      bűzös gödreibe, e
      szennybe...
      írta Heine, de már ebben nem vagyok biztos,
      mert megtanítottak úszni, nehogy vízbefúljak,
      erre leégettem magam egy tányér levessel,
      biztosítást kötöttem a lakásomra,
      erre legurultam a lépcsőn és kitörtem a lábam,
      betartottam a fogyókúra összes előírását,
      erre meghalt a legjobb barátom.


      6.

      Végre kisütött a nap, a hatodik napon,
      íme végetért a kételkedés ideje, az elvágyódás
      ideje, a nosztalgiázás ideje, a borúlátás
      ideje, az ember ilyenkor csak annyit mond,
      hogy jól van, ami kicsit cinikusan hangzik,
      de a hatodik napon az se érdekli
      az embert,
      Iglo zöldbabból megfőzi a főzeléket,
      esetleg kitakarít, lemossa
      a piszkos ablakokat, előveszi
      a Szép Házak egyik 99-es számát,
      megnézi, hogyan élnek az osztrákok Jákon,
      kicsomagolja a karácsonyra vett ajándékokat,
      és csak annyit mond, hogy jól van.


      7.

      Mikor kimegyek a kertbe, szemügyre veszem
      a tavaly ültetett fákat, a telek jobb
      oldalán kezdem, a kerítéstől haladok
      befelé, a törökmogyorót megtámadták
      a levéltetvek, a tuja megbarnult, a nyír
      törzse eltörött, majd arra akasztjuk
      a madáretetőt, mondod, azután balra
      fordulok, és minden alkalommal elcsodálkozom
      azon, mennyire kiszámíthatatlanok
      a dolgok, hiszen tavasszal még úgy látszott,
      hogy a gömbakác az istennek se akar
      levelet növeszteni, most meg tökéletes a lomb-
      koronája, a szomorúfűzt már az ültetéskor lélekben
      eltemettük, most újabb és újabb hajtásokat hoz.


      8.

      E mai napon arra kérlek,
      áldd meg a házat, melyet építettem,
      mondja Zsiga, a kőműves, égnek emeli
      két kezét, az arca átszellemült,
      szabj neki jó sorsot, parancsolj neki boldog
      elrendelést, bárcsak békét égettek volna tégláiba,
      bárcsak béke költöznék falai közé,
      bárcsak teljesség háza lehetne a házam,
      gyarapodjék a ház,
      építője gazdagodjék,
      ünnep legyen itt hétköznap is,
      mondja a kőművesek imáját, s mikor
      hatalmas kezeit leengedi és elhallgat,
      biztos vagyok abban, hogy itt baj nem érhet.


      9.

      Teri, mint egy rutinos gyermekorvos,
      határozottan lépked a virágszigek mellett,
      a nehézillatú levendulabokrok, a jóllakottan
      pihegő rózsák, az ápolástól elégedett nőszirmok,
      bágyadt szegfűk közötti keskeny földfolyosón;
      ollót, kapát ritkán látni a kezében,
      ő csak az ujjaiban bízik, ezekben a tömzsi,
      érzéki szerszámokban, amelyek, úgy látszik,
      még sosem hagyták cserben; Karcsi, a férje
      hallgatagon asszisztál neki, s tavaly óta, amikor
      kutat fúrtak a kertjük végében, már spórolnia
      sem kell a vízzel, gondolja; viszont egyetlen
      alkalmat sem szalaszt el, hogy elajándékozza
      a szomszédoknak a legszebb növényeket, ilyenkor
      nyugalmából kibillen, izgatottan siet a szerszámos-
      bodéhoz s már hozza is az ásót.


      10.

      Midőn ezt írtam,
      téli nap volt,
      rántott hús ebédre,
      vasárnap délután,
      a szentgyörgyi kerteken
      fény hevert,
      semmi nem zörgött,
      csak egy szürke nejlont
      fodrozott a szél
      a sárgás füvön,
      midőn ezt írtam
      nagy volt
      a
      csönd.


      11.

      Mikor a dobermann fél hatkor elhúzza házunk
      előtt a német nőt,új nap kezdődik, a kutya
      bal hátsó lábának állapotáról - egy éve fedezték
      fel a bajt -, a német nő mindenkinek beszámolt,
      túl hangosan, túl széles gesztusokkal magyarázta
      az operációk történetét, annyit én is megértettem
      angol nyelvű előadásából, hogy valamilyen izom-
      sorvadás támadta meg a szerencsétlent, s már
      négy műtéten esett át, ami rengeteg euróba került,
      de elaltatni mégsem akarja, inkább levágatja
      a dobermann bal hátsó lábát, s amint mondta, úgy
      is lett, egyik reggel épp a kávémat csináltam,
      amikor megláttam a három lábon kacsázó dobermannt,
      idegesen rángatta pórázát, és szemrehányó tekintettel
      hátra-hátrapillantott gazdájára, mintha ő tartaná vissza
      attól, hogy ugyanúgy loholjon, mint azelőtt.


      12.

      Már nem rohanunk az ablakhoz, ha éjjel
      felgyullad a mozgásérzékelő lámpa
      a bejárati ajtónál, mint az első évben,
      amikor még jól működtek a Pestről hozott
      reflexek, de rablók helyett csak macskát,
      rókát láttunk elsétálni a házunk előtt;
      Már nem csodálkozunk, ha kóborkutyát
      veszünk észre a kertben;
      Nem ijedünk meg a vakond-domboktól,
      a hangyáktól, a békáktól;
      A sirályokról nem Hitchkok jut eszünkbe;
      A fönt köröző vadászsólymot nézve
      nem halljuk Végvári Tamás hangját;
      Már nem kérdezzük merre megy velünk
      a gólyaléptű szentgyörgyi idő.



      Mángorol széllel és esővel
      Takáts Gyula: Élővé zöldülő című versére


      "Pontosan vándorolunk mi is,
      akár a hangyák, a lepkék,
      a fák és a virágok is..."
      Visszajöttünk Somogyba ismét.

      Mert március van, és nő a fű.
      Azt mondhatnám, hogy ő a főnök.
      Mi vagyunk a kirakott ruhák,
      mángorol széllel és esővel

      az idő, akár egy mosónő.
      Idén is visszaparancsolt
      minket megszokott helyünkre,
      azt sulykolja, várjunk az őszre.

      Most nincsen kedvem elmerengni,
      mit is mutat ez a jelenlét,
      az a helyzet, hogy ki kell bírni,
      táblára írni: Zu Verkaufen.

      A pannon tájnak búcsút intek,
      majd "élővé zöldül a feledés".
      A szomszéd udvaron szelindek
      csahol. Zajnak sok, zenének kevés.



      A nyelv mögött
      Werner Buchernek


      Levettem a könyvespolcról egyik könyvedet,
      a borító okker,
      függőlegesen fut a zöld szöveg,
      fölötte a neved.
      Elolvastam a verseidet.
      Ó, a költészet
      nekem akkor a legszebb,
      ha nem értem!
      Milyen lelkesen énekeltem
      tizenöt évesen
      a gaudeámusz igiturt,
      a páternosztert,
      meg azt, hogy ádáz erinnisz
      lelke uralkodik!
      "Herr, deine Kirchen
      sind geschlossen
      in diesem Land."
      És csak a tengert
      látom, mely bölcs és kiszámíthatatlan,
      és mint a zene
      úgy varázsol el.



      A szép egyhangúság
      (Tóth Krisztina versére)

      Ugyanaz ismétlődik míg a végéig eljutsz
      Hogyha szerencséd van és semmi sem gátol
      A szép egyhangúság majd kibont magából

      Hogyha szerencséd van és semmi sem fékez
      A megszokott útvonalon nyugodtan haladhatsz
      A megszokás olyan mint a pontos atlasz

      Ha minden ismétlődik míg a végére érhetsz
      Semmi sem vakít el és semmi se sokkol
      Nem vársz majd semmiféle meglepetésre

      Annyiszor elmentél visszajöttél bejártál
      Már csakugyan unalmas mondanád de mégse
      Még-még ismétlődik még jó lehet a vége



      Amikor belemerülök

      a tóba,
      nem érdekelnek a grínpíszes aktivisták,
      akik a bálnák fennmaradásáért küzdenek;

      nem
      törődöm azzal, hogy a magyar férfiak
      60%-a potenciazavarokkal küszködik;

      nem gondolok a végtelenre,
      ahol még az is előfordulhat, hogy egy
      másik földön ugyanebben a meleg vízben
      úszkál a hasonmásom;

      nem
      érdekel Spinoza teológiája,
      az, hogy az isteni csodákban
      csak a gyengeelméjűek
      hisznek;

      nem
      gondolok az elsüllyedt esztétikára,
      a szabadságra, az egyenlőségre,
      a testvériségre;

      csak
      a gerincoszlopom negyedik csigolyájára
      figyelek, de arra nagyon.



      Cézanne-tavirózsa

      Visszaaludana
      az ember, álmos még,
      talán csütörtök van,
      csöpög a vízcsap,
      ha ablakot tárnék,
      jönne a kinti
      zaj, és a kinti kép,
      a megszokott lárma,
      verdes a nád és
      cserreg a csóka.
      Cézanne-tavirózsa
      tükröz a tóra,
      mióta, mióta
      gondolom azt, hogy
      ha ablakot nyitnék,
      jönne a kinti
      zaj, és a kinti kép,
      tükörbe rántva át
      kibomló szirmait,
      beszédes önmagát.
      Ki tudja, mióta
      gondolom azt, hogy
      lelátni a tóra,
      és meg kéne nézni.



      Gyászos beszéd
      Forgács Zsuzsának

      Tele lesz csajokkal a temető,
      ott szomorkodnak majd a koporsómat nézve
      a kerekes székes, szürkehályogos, mankós,
      hippi-nemzedék kivénhedt rosszcsontjai,
      akik egykor táncosléptű, vagány lányok voltak,
      akik kiszöktek Amerikába,
      és visszaszöktek Amerikából,
      hogy megint tele legyen az orruk
      a pesti bérházak krematórium-szagával,
      akik hátat fordítottak az óceánnak,
      a Balaton szerelmesei mind ott lesznek majd,
      szlovákok, ukránok, románok, oroszok, szerbek,
      horvátok, cigányok és zsidók;
      akik nem tudták elhagyni a gyilkos hétfőket,
      és az idegbeteg szombatokat,
      akik nem tudták elfelejteni gyerekkori szerelmüket,
      megnyomorított rokonaikat,
      kamaszkori álmaikat;
      mind ott lesznek majd a koporsóm körül.



      Kell egy nő

      Kell egy nő. Mert jól mutat.
      Mert feltűnő.
      Mint egy mulatt
      a fehérek között.

      Mert parfüm,
      fűszer és zselé.
      Mert nyáron
      huzat.

      Tüzes szűz.
      Vasalt fityula.
      Mézre szív.
      Habra csók.

      Fájó lábra
      ortopéd cipő.
      Egy hófehérke
      hamupipő.



      Húsz év Tandorival

      Már húsz éve tart,
      Hogy Maga után,
      Vagy Maga alatt
      Találom magam.
      Még hull a hó,
      Már zöld a fű,
      Bizony, odafönt
      Jól mutat!
      Régen a kendő,
      Ma a kalap.
      Vasárnap? Hétfő?
      Egyremegy!
      Mit szólna ehhő
      Sylvia Plath?
      Tudomisén.
      Majd írja meg.
      Emlékszik, hogy a
      Tettamanti
      Béla egy-
      Kor mily képeket
      Rajzolt nékünk
      Karácsonykor?
      És a Jeszenyin
      fordítás?
      S mit látok megin:
      Két rotesz g-et
      Biggyesztett fölém!
      Még mi kő?
      Megszoktam Magát.
      Nekem nem nyóc,
      Hogy szilva van,
      Vagy szilvásgombóc,
      Hús után jön-e
      Meggybefőtt!
      Hát dűtse, dűtse
      A betűt!



      De igen! De igen!

      Új ciklus kell. Én azt javallom.
      És úgy hiszem, hogy majd hallgat a szómra.
      Gondolja, ezt a háziorvos írja:

      Pasztillák, plusz ciklus! És ne tartson
      semmiféle mellékhatástól,
      egy ciklusnál nincs finomabb, Dezső!
      Fogadjon szót, és meglátja, jobb lesz!
      Lefogadom, hogy ez lesz a nyerő!

      Nem is "bármiféle új életszakasz",
      hanem Szép. Ernő receptje is erre hajaz:
        "A könnyeket könnyen venni,
        A szenvedést elszenvedni.

        Tenni venni, jönni menni,
        Képzeletben mesze lenni.

        Túl gondolni a világon,
      Mától ne vegye félvállról ezt az új
      gyógyszert, mely jobb, mint az altató.
      Szomorúságkirály? Messze jár.
      S ez bizony, azt hiszem, bíztató!



      Hiába száll vörösbegy

      Most nincs közünk a búhoz
      Már múlni kezd az éjjel
      Alélva csúszva rúzsoz
      Napocska szenvedéllyel
      Vörösre fest fehéret
      Uzsonna éhgyomorra
      Ha fájni fogna sej-haj
      Goromba volna gyomra
      Kívánj finom öröklét
      Teríts magadra engem
      De nőiesre szabtam
      De nőiesre vettem
      Bolyong a tű a kréta
      Selyem lepelre rondít
      Hiába száll vörösbegy
      Sakál hiába ordít
      Adott a szín a minta
      Muszáj letűzni gonddal
      Elő a toll a tinta
      Bemártva gondolattal



      Itt van az ősz

      Lemondtam erről-arról. Neccharisnyát,
      szexis harisnyatartót nem veszek már.
      Kutyám se lesz. Se Hegelem. Se Kantom.
      A Scalaban fellépni semmi sanszom.

      Virágkötő sem leszek, szüfrazsett sem.
      Kutatni kincsek után nem törekszem.
      A völgyben tanyázom, de bánja a kánya!
      Húzzak bakancsot? Tán vár a Himalaja?!



      Lebeszélés

      Elvesztettem, de nincsen semmi baj.
      Kit izgat már a régi, ócska holmi?
      Mindent széttúrni? Mindent kipakolni?
      Ha széttárom kezem, akkor mi van?

      Mért idegesítem megint magam?
      Mit veszíthetek, ha nem kezdek kutatni?
      Ütött-kopott volt, egy rég megúnt akármi.
      Nem érdekel, hogy olyan hontalan.

      Honnan tudnám, milyen érzése van?
      Őrültség most az ő lelkébe látni!
      Felszabadult? Fél? Meg akar találni?
      Mért gyötröm vele még mindig magam?



      Keverem-kavarom
      "Esetleg ropogós gyászzenét adunk fel hozzá."
      (Petri György)

      Mindenütt ő van, bárhova nézek,
      csak Horváth Rozi paprika,
      szárított petrezselyem, babérle-
      vél, kakukkfű, bors és bazsa-
      likom. Olyan furcsa, hogy a holtak
      jutnak eszembe. Ha főzök: Petri.
      Nincs íze a versnek, amióta
      elment. Sápadtan hűl a gulyás. Gyá-
      szosan fonnyad a zöldség, a málna.
      Sótlan a pörkölt. Sótlan a mondat.
      Néha az ember jól bezabálna!



      Ma gulyás lesz

      Marha jó lesz marhalábszár
      Sárgarépa zellerlevél
      Petrezselymet se felejtsem
      Hold utcában körbejárni
      Nézelődni válogatni
      Erre-arra rámutatni
      Jó arányra rátalálni
      Marha jó lesz



      Mi a költészet mostanában?

      Ha művészettel mostanában foglalkozom,
      akkor az alapozást, a falak fölhúzását,
      a nyílászárók kiválasztását, a burkolást
      kell érteni rajta.

      Könyvesbolt helyett tüzépre járok.
      A betűk helyét elfoglalták a számok,
      a centiméterek, a milliméterek,
      a négyes, ötös kopásállóságok.
      Az előreszámolás, a visszaszámlálás.

      Most nevetséges volna föltenni Wittgeinstein
      azon kérdését:"Vajon holnap felkel a nap?"
      Aigner Szilárd szavait iszom.
      Húsz fok? Tizenöt fok?

      Egy éve semmi más nincs, csak " mennyibe
      kerül?", "mi a telefonszáma?","hányadikán
      jönnek?" Ha verset írtam volna, hát ezt:
      Tizenöt fok, nulla, hat, harminc, húszezer,
      ötven.



      Miért nem tudok J. A.-ról verset írni

      Azért nem tudok J. A.-ról verset írni,
      mert agyonzsúfolnám dátumokkal, színhelyekkel,
      és nevekkel;
      eszembe jutna például az,
      hogy 1956-ban legjobb barátomat, Attilát, aki a
      szomszéd házból át akart szaladni hozzánk,
      lelőtték
      a napfényes Béke-téren.
      És szót kellene ejtenem R. P. tanár úrról,
      gimnáziumi osztályfőnökömről, kinek lelkében
      vad viadalok dúltak, néha a humanista került ki
      győztesen, ám legtöbbször a despota. Első
      irodalomóráján parancsba adta, hogy J. A.
      nevét nem ejthetjük ki a szánkon, a 20. század
      legnagyobb magyar költője B. M. volt,
      és punktum!
      Vissza kéne emlékeznem arra a napra, amikor
      életem első versét megírtam, azért, hogy elmehessek
      az alkotókörbe, és ott megismerkedhessek
      szerelmemmel, Ny. K.-val.
      Fel kéne idéznem, mit éreztem akkor, amikor Cs. G.
      az alkotókör vezetője túl J. A.-snak ítélte
      dolgozatomat, Sz. L. igéretesnek tartotta, szerelmem
      pedig a rímelésemet kritizálta.
      Eszembe jutna fiam megszületése, amikor Attit,
      mint egy győzelmi zászlót, magasba emelte a testes
      doktornő 1971. november 9.-én. Még nem volt divat
      az asztrológia, mégis úgy döntöttem, jól az agyamba
      vésem, hogy 8 óra 20 perckor látta meg a napvilágot.
      Beszélnem kéne az unokámról, Ábelről, aki imád
      gépelni, s ha megkér, hogy diktáljak már valamit,
      mindig az jut eszembe, hogy a rakodópart alsó kövén
      ültem, néztem, hogy úszik el a dinnyehéj...



      Már nem halok

      Már nem halok, nem jutsz eszembe,
      nem érdekel reggel, se este,
      hogy éppen mit csinálsz.
      Már nélküled fekszem keresztbe
      jó széles ágyamon, mikor te
      párnát, paplant cibálsz.

      A távirányító kezembe
      simul, most már kávém se gyönge.
      És nem reszketek én,
      hogy szép ropogós-e a zsömle,
      vajon mit főzzek ma ebédre,
      ha a bab kőkemény.



      Mindig ég

      Valami lobog a szervezetében,
      mondta a doktornő, ilyen csodaszépen
      fejezte ki magát. Nahát! Valóban
      egyszer itt, egyszer ott lobban a láng.
      Mint kandallóban vizes fahasáb,
      már úgy látjuk, vége van, kihúnyt.
      De fölcsap ismét egy váratlan helyen,
      a térdben elhamvad, már ég a vállban,
      onnan is iszkol, nem leli helyét,
      lángol a könyökben, ujjaidban,
      mintha percenként új országba érne,
      futótűzként terjed a gyulladás.
      A sokizületi határán van éppen,
      mondta a doktornő, és kerget tovább,
      röntgentől röntgenig. Mennyi fotónk van!
      S mind a határról, a sorompó előtt.
      A pulmonológiára kellett ma menned,
      február 18.-án délelőtt.



      Mint egy altató

      Olyan szép Chopin-etüdöket
      szerettem volna írni kisfiam,
      nyugodt verseket,
      mint egy bárpultnál meditáló pincérnő,
      éjfél után, aki nem hallja meg a költő
      sikolyát két viszki között:"A mindenség
      kifordul, hogy befaljon!", nem látja
      a vigyorgó arcokat, nem gondol a
      villanyszámlára, nem fél a bőrfejüektől,
      csak bámul és dúdol, csak bámul és dúdol,
      önfeledten céltalan sorokat
      szerettem volna írni, dallamuk
      könnyű, mint nyárfák levelén a
      balatoni fuvallat, mint egy altató,
      lehúnyja kék szemét az ég,
      lehúnyja sok szemét a ház,
      lalá lalá lalá lalá,
      a létezés egyhangú szépségét szerettem
      volna megírni,
      ahogy kopog az eső az ereszcsatornán,
      ahogy nyílni kezd a fehérszirmú orgona.



      Velünk kezdődik el
      (A 89. és a 90. zsoltárra)


      Boldog mind,
      aki most ünnepelhet,
      a ti arcotok
      fényében járhat,
      mert szövetséget
      kötöttetek,
      és megesküdtetek
      egymásnak.
      Te vagy a váram,
      és a menedékem,
      Nem kell félned
      az éji kísértettől,
      sem a nappal leselkedő
      veszélytől,
      mert te vagy a váram, és a menedékem.

      Mi vagyunk a kezdet,
      az A betű.
      Velünk kezdődik
      a nyelvtan,
      a kettőnk nyelvét
      csak mi beszéljük.

      Együtt voltunk Budapesten,
      Szolnokon, Madridban.
      Új ABC születik
      élményeinkből.
      Jó dolog a nevedet dicsérni,
      te vagy a sziklám.
      Te vagy a váram,
      és a menedékem.
      Te vagy a kaland,
      a megérkezés.



      Atti és Anikó esküvőjére

      Ha nem gondolok rád, rádgondolni vágyom,
      Ki bennem élsz örökké, már nem hagylak el,
      Ott vagyok fiókodban, te őrzőm leszel,
      A kulcsot magamhoz nálad megtalálom.

      Ha nem leszel velem, akkor sem kutatlak,
      Hiszen jól tudom, hogy úgyis megérkezel,
      Ki bennem él örökké, mért is hagyna el,
      mért részletezném? Tudod, a mindenem vagy.



      Mostan csak

      Mostan csak jó könyvekkel álmodom.
      nem izgat föl már se játék, se munka.
      Egy jó könyvvel lenni, az volna jó.
      Nem kérdezősködne és nem szapulna.

      Itt lustálkodhatna az ágyamon.
      Hátára fordulna vagy a hasára.
      Lassan kinyújtanám a két karom.
      Felébredne, ha felgyúlna a lámpa.



      Navigátor

      Úgy könnyű, hogy mindig visszamondják.
      Most próbáld meg, én átadom helyem!
      A forgatókönyvből tudható, hogy
      mi jön: egy nagy ív, egy buktató, egy

      kanyar. Más dolgod nincs, mint a kormányt
      fogni és hűn követni társad út-
      mutatását, megmondja merre fordulj,
      figyelmedet fölhívja bármi rosszra,

      fölvázol, mint az asztrológus, fix
      pontokat, latolgat esélyeket,
      nem kell gondolkodnod, hisz ő úgyis

      gondolkodik helyetted; éveket
      öregszik, hogy célba érve Te állj
      a többiek fölött, hogy Te légy a sztár.



      Nincs tovább!
      William Blake: Tigris c. versére
                           (Ford.: Füst Milán)

      "Tigris! tigris! éjszakánk
      Erdejében sárga láng
      Mely örök kéz szabta rád
      Rettentő szimmetriád?"

      Tigris! tigris! féltelek,
      Feketéllő fellegek
      Gyűlnek, gyűlnek északon,
      Világolsz még? nem tudom.

      Tigris! Tigris! elmegyek,
      Másik éjjel kell nekem,
      Hogy lobogjon sárga láng,
      Tigris! Tigris! nincs tovább!

      Deres, fagyos bodzaág
      Csapkod - egy halott világ,
      Vakságodnak perce ez,
      Éjszakánknak vége lesz.



      Ó, hol van már

      Ebben a sárga pamutpólóban
      éltem tíz évig.
      Ezt ismerte a postás, a szomszédok,
      a jehova tanúi, a beteg gyerekeknek
      adományt gyűjtők, a vízvezeték szerelő,
      a kopogtató cédulát kérők, a rokonok.
      Bő volt, kellemes tapintású,
      ami azért sem nevezhető mellékes körülménynek
      mivel a párom FRÁSZT KAP a műszálas anyagoltól,
      a selyemtől, a mohertől, a tafttól, a szaténtól.
      Így foszladozó pamutfelsőm szexis darabnak
      volt mondható, annak ellenére,
      hogy öt éves korában kilukadt a jobb karomon,
      hat éves korában pedig a mellem fölött több
      fekete szélű lyuk, az ágyban dohányzás
      fenyegető kráterei keletkeztek rajta.
      Nyolc éves korában le kellett vágnom
      a bal ujját, mert pókhálószerűvé vékonyodott
      a sok mosástól.
      A napokban egy megszólalásig hasonló
      pólóra sikerült szert tennem, de amikor
      megláttam magam a tükörben, a saját karikatúrám
      nézett vissza rám.



      Oly jó a piárja!

      Nincs fáradtság, twist vagy a tangó,
      Bálban táncrend fő felelőse,
      Izzad? Mindegy, hogyha bitangjó!
      Az sem számít, hogy bicegős-e.

      Mindig itt van, szót szaporázva,
      Cinkelt kártyáját ide rakni,
      Igy is, úgy is jól magyarázza,
      Művészkéz keveri a paklit.



      Olyan otthonos itt
      Kertész Imrének, szeretettel

      Himbálódzott velünk a táj,
      ahogy közeledtünk a csúcs felé.
      A ketrecben osztrákok, olaszok, svájciak álltak,
      tökéletes turista felszerelésben: bakancsra hajtott zokni,
      rövidnadrág, fölötte ing, az ing fölött hátizsák.
      Az uzsonnát majd a Luinon eszik meg.
      Termoszukban narancslé, kóla.

      Az európaiak - így összezárva -
      nem beszélnek. Kultúráltan himbálódzunk a mélység
      fölött.
      Kerüljük egymás tekintetét.

      Döccen az üvegkalitka, végre kiszállunk.
      Elindulunk a vendéglő felé.
      A Lago Maggiore fenséges, mint egy Dante vers.

      Sajtot rendelek, kenyeret, kávét.
      A többiek már el is tűntek a kerti úton. Még az öreg
      házaspár is szedelődzködik, a férfi kezében bot,
      elszántan lódul felesége után.

      A vendéglő teraszán csak ketten maradunk.
      Egy idős kelet-európai férfi, meg én.
      A hegy mögül felbukkan egy sárkányrepülő.
      Zúg a motorja.

      A férfi elégedetten szürcsöli a kávét.
      Rám mosolyog.
      Nyugodt vagyok. Olyan otthonos itt!
      Megiszom a kávém. Visszamosolygok.



      Önáltatás

      Úgy látszik, a rendezetlenségben
      vagyok otthon, az átmenetben.
      Ahogy esik úgy puffan életemben
      nincs egy fix pont.
      A szemüvegem, tollam, hamutartóm,
      kulcsom vajon hol lehet?
      Majd csináltatok, majd újat veszek.
      Elhagyom barátaimat, hát akadnak mások.
      A klasszikus formáról prózaversre váltok.
      Pestről Budára vágyom, Budáról meg Pestre.
      Autón utazom? Máris vonatra szállnék.
      De út közben sem jó.
      A piszkos ablakon túl rendezett vonások:
      búzatáblák, parkok, temetők négyszögét
      szőlőskert hadtestek támadják meg éppen.
      Nyárfák, csapatostul a kürtszó - alkonyatban
      rohannak haza. Hiszen van hazájuk.
      Én otthon vagyok a rend nélküli térben.



      Panel-vers

      Panelben éltem Óbudán, sokáig,
      mintha száz évig laktam volna ott!
      S megtalált újabb száz év, merthogy másik
      panelre cseréltük. Ott villamos
      - szerencsénk volt! - nem járt, csak a hetes busz.
      Mindkettő átok, ha már kérdezed,
      ám akkor még nem esett le a tantusz.
      Télen megfagytunk, nyáron égetett,
      problémás volt a hőszigetelése.
      A nyílászárókkal is sok bajunk
      volt; s azzal, mit főzzünk aznap ebédre.
      Nem lehetett kérdés: "Ki itt az úr?",
         és az sem, hogy vajon "Ki itt a szolga?".
         Csak álmunkban láttunk a Rózsadombra.



      Örökké tavasz

      S megint a jó Budában lett lakásra
      pénz. Ott már olyan szenvedélyesen
      vettem - új hely, új szellem - tükröt, ágyat,
      megtelt a negyven négyzetméterem
      (de szép volt! emlékezz: a Lajos utca!)
      ripsz-ropsz. S akkor jött az ötlet: ha zöld
      padlószőnyeget veszünk, s az borítja
      új lakásunk, akkor mindig tavasz
      lesz - mintha a fűben járna az ember,
      s nem veszi észre a tél hidegét;
      nem számít nékünk november, december,
      tizenkilenc fok benn, és kinn a jég.
         Spóroltunk, majd az Inkuba betérve
         leltünk életünk padlószőnyegére.



      Bérelt, udvari

      Rövid kitérő jött kilencvenötben,
      bérleményünk - a Horváth utca - sok
      bajjal járt. Például rossz volt a bojler,
      s a villanyszámlától oly izgatott
      lettem (nálunk mindig égett a lámpa,
      fél dioptriát romlott a szemem).
      S egész nap egy tisztaságmániásra
      láttam. Ő öt percenént megjelent
      szemközt, - fiatal nő, úgy harminc éves -
      az ablakban, és kirázott ruhát,
      csizmát, retikült, nyakláncot, A 4-es
      üres papirt... Vártam a délutánt.
         Mert négy óra után alábbhagyott.
         Jött a férj. S becsukta az ablakot.



      Új lakás

      Kutattam, és találtam mérnökömben
      bájt: ahogy fölvonván szemöldökét,
      kék szemében huncut lángokkal égett
      a tűz, s magyarázta, hogy nem sötét-
      szürkék a csempék, s nem lesz gond a kádra,
      persze csak keressek tovább hibát,
      nézzem meg, mi szorul javításra;
      ő természetesen garanciát
      vállal; bizony azt ő sosem felejti!
      Eddig minden ügyfél elégedett
      volt és több mint húsz éve (ezt se rejti
      véka alá!), bizony ám! bármilyen
         problémás volt a helyzet, hála isten
         megoldotta... Majd kávét kért szelíden.



      Tetőtér

      98 már a Vármegye 7-ben.
      Fönt, a padlástérben lett otthonunk.
      A tetőteraszba voltam szerelmes,
      hintaágyat vettem, mely háborút
      hozott, s úgy tűnt, nem lesz sohase vége;
      bambuszágyat hiába raktam én
      a terasz legkitűntetebb helyére,
      mert "aki kapja, marja" szenvedély
      uralkodott. És stílusos bokornak
      mi mást vehettem volna, mint babért!
      A teraszt gyönyörűn megkoszorúzta -
      odabent főtt a krumplifőzelék.
         Biz' azt kell mondanom, egy teljes évig
         tartott. Tovább nem lehetett kibírni.



      Épül a Ház

      Úgy esett választásunk Lipicsékre,
      hogy az ő házuk állt elég közel
      telkünkhöz. Az ablakon túl a kecske
      betonkockához láncolva legelt:
      mértani ufókört rajzolt egész nap,
      lelkesen ügyködött, míg nem esett.
      A vizes fűre kényes volt a lába,
      a kőre szökkent, majd kővé meredt.
      Minek is vágytam volna múzeumba,
      festményt meg szobrot is láthattam ott...
      Lipicsék kertje végén meg-megállva
      láttuk, már folynak a munkálatok.
         "Itt engem mindenki néniz, magáz!"
         "Hozzá kell szoknod. Lásd, épül a ház!"



      Legjobb az egyszintes!

      Az építészet nyűgözött le akkor,
      a Spektrumon is csak azt néztem én.
      Hiába álmodtam a Tadj Mahalról,
      hisz anyagi helyzetünk túl szerény
      volt, hát kénytelen-kelletlen lemondtam
      a tetőtérről, s filozófiát
      is - ne csodálkozz! - kapásból találtam:
      "A lépcsőn föl-le járni, nem vitás,
      másoknak való, tudod, fáj a térdem.
      S hiába dörmögték:"nincs kész a ház."
      Bedurrantottunk, nem száradt ki mégse.
      Vizes lett mindenünk, fogyott a gáz.
         Minek bánkódnánk, mennyi lesz a számla?
         A naplemente sárga búzatábla.



      Vörösmarty tér

      Gyakran mentem a Vörösmarty térre.
      Kilencven előtt ott lakott anyám
      apámmal. A negyedik emeletre
      - havonta egyszer elromlott a lift -
      fölérve, mint egy hegymászó a csúcson,
      megálltam, és roppant elégedett
      voltam. Most eszembe jut a karácsony:
      makulátlan, havas táj odalent,
      a város, mintha ajándékra várna,
      nem moccant, izgatottan hallgatott.
      A fenyőfánkon lobogott a gyertya,
      a hóban eltűntek a lábnyomok.
         Ott ünnepeltünk a Mount Everesten,
         Fölöttünk csillagszórózott az este.



      Bejgli-front

      Visszarévedtem múlt karácsonyokra,
      és próbáltam egy reprezentatív
      fölmérést csinálni a bejgli-fronton.
      Nem tartható az a konzervatív
      eszme, mit eddig követtem:
      "Pont annyi mákos, mint amennyi diós!"
      A tavalyi kudarc ugrott be rögtön,
      amelyért csakis én voltam felelős.
      Az ízlés nem ad a jó hagyományra,
      hisz 24.-én délután
      ötkor a mákos bejglimet hiába
      kerestem, kiderült, hogy a család
         nagyobbik fele a mákosra voksol.
         S amint elfogy, a jókedv rosszra fordul.



      Ajándék

      Aki rosszul választ, vessen magára.
      Erre figyelmeztet Szondi Lipót.
      A zokni pamut? Esetleg műszálas?
      Megmutatja az ajándékozót.
      Kövérnek tükör, kopasznak paróka,
      allergiásnak nem vehetsz cicát...
      Örök későnek minek is karóra,
      és ágyhoz kötöttnek télikabát.
      Anorexiásnak töltött káposzta...
      biz' sorolhatnám egész reggelig.
      A meglepetés - Oscar Wilde megírta -
      szörnyű dolog, ezt mindig kéretik
         figyelembe venni, ha jő az ünnep.
         Ne lásd szeretteidet keserűnek.



      Rheumatoid arthritis

      "Csak vissza, vissza! nincs itt kikelet,
      Az élet fagyva van s megdermedett"
      (Tompa Mihály: A gólyához)

      Hadrendbe állítottad a hadsereged,
      mint Nagy Sándor, űzöd csapataidat
      tovább és tovább, embereid úgy
      isszák szavaidat, mintha az isten szólna,
      őrült diktátor idegrendszered
      adja csak adja a parancsokat,
      megtámadod az összes izületedet,
      hát ne csodálkozz,
      hogy nincs ellenfél, aki megálljt
      parancsolna,
      harcol csak harcol az immunrendszered
      egy sosemvolt ellenséggel,
      majd jövő héten csatlakozik hozzád
      hűséges társad az ORFI,
      egész nehézfegyverzetével,
      és azt mondja, beveti a nagyágyút;
      s jöhetnek a szteroid-seregek,
      megint támadnak, mondod, s visszatámadsz,
      űzöd csapataidat tovább és tovább,
      pedig már szédülsz, kiszárad a szád,
      már alig van erőd, hogy kiadd a parancsot.



      Sanzon

      Ezt már megtanultam így-
      úgy, otthagyni bármilyen
      lakást, régen tanácsi majd
      örök, Pesten vagy épp Budán.

      Lírai búcsút sose vettem,
      mindig az újért veszekedtem,
      háttal a mának sose álltam,
      (volt az az állam, s ez az állam)

      nem hozta rám a frászt
      semmiféle változás.
      Próbáltam így meg úgy
      könyvet pakolni új

      helyen, mindig örök
      újrakezdő lehettem,
      de nézd, már őszülök,
      már rutinból helyeztem

      el a könyveket a polcokon,
      s megijeszt az is, hogy fájlalom.



      Ballada a ház eladásáról

      Egyik fortélyos, mint a róka:
      Körülszaglászik, majd lecsap.
      A nyílászáró jött kapóra.
      Pereg a máz! Jön a huzat!
      Az ajtórácshoz nincs lakat!
      Csóválja fejét, s megy tovább.
      Az ember, hidd el, nem mulat,
      Ha el kell adni egy lakást.

      Másik csacsog, akár a csóka.
      Sört iszik, pogácsát bekap.
      A gyermekekről van fotója!
      Családi képekért kutat,
      Oly közvetlen, mindent kiad,
      Mert nálunk jól érzi magát.
      A szükség nagy úr, visszatart,
      Ha el kell adni egy lakást.

      Beront, karján arany az óra,
      Falakat, szekrényt tapogat.
      Feje búbján sötét paróka.
      Ott lepeger a vakolat!
      Lépte döng, vén medve szalad,
      A fürdőben szól: rossz a kád.
      A hangulat elég vacak,
      Ha el kell adni egy lakást.

      Ajánlás

      A sírás gyakran fojtogat,
      Ne csodálkozz! Egy jó tanács:
      Bízd másokra a kulcsodat,
      Ha el kell adni egy lakást.



      Nehéz ügy

      A lakás legyen makulátlan.
      Csillogjon minden látható.
      Hagyd el a főzést, ne légy sótlan!
      Lássák: itt élni csudajó!
      Különben elmegy a hajó.
      Viszlát! Csak zsebkendőd lobog.
      A Rózsadombon volna jó.
      Ott sitty-sutty menne a dolog.

      Szerezz be gyorsan hintaágyat,
      Mert az kényesmes, ringató.
      Magyarul: keltsd fel a vágyat.
      A hangod selymes altató.
      Ő a csónak, te vagy a tó.
      Reménykedsz, de tudván tudod,
      Túl messzi a Bodeni-tó,
      Hol sitty-sutty menne a dolog.

      Piros takarót rakj az ágyra.
      Mosd le szépen az ablakot.
      A Feng Suit nézd, itt az ábra:
      Oly könnyen megtanulhatod.
      Gésa tipeg, minek a szó?
      A csönd hárfája nyugtatód.
      Nincs karnevál, ez nem Rio,
      Hol sitty-sutty menne a dolog.

      Ajánlás
      Ne légy szegény helyen lakó.
      Az idő megáll, nem forog.
      A gazdagságban lakni jó.
      Ott sitty-sutty menne a dolog!



      Tavaszi tobzódó

      Eljött a majális
      Süllyed a dereglye
      Májusfás banális
      Izgulva remegve
      Nem várunk a táncra
      Fásli a bokánkon
      Mintha rút pióca
      Szívná tudományom
      Látom én magán is
      Ha szólna brekegne
      Jönnek animális
      Csudák az eszembe
      Csahol a szelindek
      Prüszkölő cicára
      Bicegünk szerinted
      Hibáról hibára
      Itt van a majális
      Mindenünk sajog ma
      Véletlen fatális
      Széttört a saroglya



      Titok? Idegenség


      Szerencsére nincs titok, idegenség,
      a főorvosnak tudott és ismerős minden
      nyavaja, amivel ide, Hévízre jönnek,
      örömmel veszem, hogy a testem ugyanolyan,
      mint a többieké, pedig de sokszor gondoltam
      magam különlegesnek, gyerek koromban
      például el nem tudtam képzelni, hogy a
      szívem ugyanolyan, mint az osztálytársaimé,
      Camust olvastam, ők meg Jókait.
      Torna, fürdés, masszázs, iszappakolás,
      forog az egészségügy futószalagja,
      nincs itt semmiféle fenség meg északfok,
      csak a hévíz szúró szagát izzadja ki a föld,
      átitatja a kórház málladozó falait.
      Marienbad jut eszembe, ahol még sose voltam,
      unatkozó szépasszony vagyok, a múlt század
      elején, aki csak azért ír verset, hogy meg-
      ismerkedhessen Babits Mihállyal, és elcsábítsa,
      évente egyszer eljövök ide, csak úgy, megszokásból,
      mindig ugyanabban a szobában lakom, ahonnan
      a legszebb a kilátás, barátnőimmel beszélgetek
      a divatról, az időjárásról, Lédáról, képzeld,
      megint kékre festette a haját!, az én Mihályom
      nem vevő az efféle természetellenes megjelenésre,
      gondolom, miközben a masszőr a derekamon
      dolgozik, ott, ahol a legjobban fáj.



      Tölcsérrel önti

      Tölcsérrel önti nagykanállal
      Tudhattad volna jó előre
      Azt mondja bőség nappalára
      Virradtál mégis meddig tűrje
      Hogy ellenállj hogy diétára
      Hivatkozz vagy a józan észre
      Hiába szólsz elég volt mára
      Megvan rólad a véleménye
      Csak önti önti túl ha éled
      Nem mondhatod hogy mitse főzött
      Nem mondhatod hogy elemésztett
      S ő sem mondhatja hogy legyőzött



      Zenélsz öcsém

      Zenélsz, öcsém, fagotton, orgonán is,
      ha perg dobod, szemedben roppant dráma,
      hevülsz, piroslik orcád, villanásnyi
      szünet se fér produkciódba.

      Lihegsz, remegsz, és eltorzult vonásid,
      miként a citrom, szájam összerántja,
      avítt dalodra nincs kedvem lalázni,
      egy úr ilyenkor abbahagyja.

      Milyen finom, kecses volt, lám magázni
      örömmel kezdem el, hogy látva lássa:
      utálatosnak tűnik, mint királyfi,

      ki békatestbhen ugrál arra várva,
      hogy édes csókot nyomjon homlokára
      varangy szerelmét kívánó akárki.



      Képeslap Amszterdamból
      Allen Ginsberg emlékének


      Öreg voltál, kopott, hosszú kabátban dülöngélve
                        siettél, a márciusi szél
      belédkarolt, nem lehetett tudni, mikor taszít a
                            földre.
      Én néztelek, és kicsit féltettelek, barátom.
      Mert Te voltál Paul Cézanne Húshagyókeddje,
                            és Chagall Zöld hegedűse.
      Amszterdam valamennyi háza Te voltál.
                            A Rembrandt ház, ahol 12 guldent
      fizettem, és próbáltam elhitetni magammal, hogy lelkem
                            mind magasabbra törve egyesül
      majd a szépséggel. Fölmentem a harmadik emeletre,
                            de nem ragadott magával a szenvedély,
      csak a fáradt bámészkodókat láttam, és azt, hogy
                            az új cipő feltörte a sarkamat.
      Te voltál az Anna Frank múzeum füstös homlokzata, amelyet
                            úgy reklámoznak a tulipános, amszterdami
      prospektusok, mint a Ballantinest, a kölnit, vagy a Shopping
                            Centert;
      Halott szemekkel nézted a csatornát, a hídon száguldozó
                            biciklizőket, a szemközti ház függönytelen
      ablakában, vörös bugyiban és melltartóban álló
                            örömlány örömtelen arcát, a téren
      ülő napimádókat, akik csukott szemmel hódoltak istenüknek.
                            Te voltál valamennyi marihuánát
      lehellő kávézó,
                            Te voltál a székesegyház, amit eladott
      a polgármesteri hivatal, hogy az új tulaj bevásárlóközpontot
                            csinálhasson belőle,
      Te voltál a márciusi szél,
                            felkaptad magad az égbe.



      Zsoltáros-vers

      Olyan vagyok,mint a kiöntött víz.
      Csontjaimat szétszedték, szívem mint
                              a viasz,
      szétfolyt bensőmben.
      Torkom kiszáradt, mint a cserép,
      nyelvem ínyemhez tapadt.
      Kutyák falkája ólálkodik körülöttem,
      s gonosztevőknek serege zár körül.
      Kezemet és lábamat összekötözték,
      és a halál porába fektettek.
      Megszámlálhatom minden csontomat;
      ők néznek és bámulnak,
      elosztják maguk közt ruhámat,
      köntösömre pedig sorsot vetnek.

      Könyörülj rajtam, Uram, tele vagyok
                              félelemmel,
      tekintetem komor a gondtól,
      testem, lelkem összetörve.

      Gúny tárgya lettem ellenségeimnek,
      szomszédaimnak szégyenük,
                              barátaimnak félelmük.

      Hallom a tömeg suttogását,
                              ahogy elmegyek előttük.
      Ne szolgáltass ki a gúnyolódó
                              eszteleneknek.
      Mert engem okolnak, ha kifut a tej,
      és szájukra vesznek minden alkalommal.
      Ha huzatos a ház, ha kitört
                              az ablak,
      ha narkós a gyerek, ha egyest
      kapott,
      ha szeretkezésük kudarcba
                              fulladt,
      ha kimaradt az áram, ha késett
                              a busz.

      Ez van, Uram.
      Hagytad, hogy meghátráljunk
                              ellenségünk előtt,
      s ők zsákmányhoz jutottak.
      Nem tudom, ki lakik nagyszüleim
                              pesterzsébeti lakásában,
      nem tudom, ki használta dédnagyanyám
                              porszívóját 1945-ben.

      Eladtad népedet alacsony bérért,
      és keveset nyertél ebből a cseréből.
      Mert nem lesz, aki majd hozzád kiáltana,

                              hiába hallgatózol,
      csak néma csönd lesz.



      Anakreoni sírvers R.Á.-nak

      Ha volna mersze futni
      Ha lenne kedve ülne
      Ha volna hajra sampon
      Azt is de rég csinálta
      Melírozott mosott és
      Rohant a boltba mintha
      És verset írt a gépbe
      Szentségelt sírt vigyorgott
      Dumált viccelt komor lett
      Aludt evett babázott
      Könyvet lapozni látta
      A postás és a szomszéd
      Kötött sálat magának
      Lottózott és sosem nyert
      Míg föl nem dobta talpát
      Vitézül élte éltét



      Csendélet

      Talán fel kéne hívnom Zét, hogy összehozzon Tével,
      aki jó ismerőse Enek.
      A gyenge kötésekre nekem már nincs időm,
      ezt mondogatom immár öt éve,
      viszont túlontúl eltávolodtam a kezdőponttól.
      Volt ugyanis egy koncepcióm, de hagyom a francba.
      Pedig úgy rémlik, valami nagyszabású műbe kezdtem,
      a vers elején még megvolt. Librettónak indult.
      Dés László melódiáit véltem hallani, és Zoób Kati
      jelmezeiben pompázó énekeseket láttam a színpadon.
      Elhagyom az álmodozást, cigit töltök.
      Ez, kérlek szépen, babrás művelet.
      Immár három éve csinálom rosszul.
      Most le kéne írnom, milyen a jól szívható cigaretta,
      ejteni néhány szót a dohány nedvességéről, szárazságáról,
      és a mennyiségről, mely a minőség záloga.
      Viszont a tökéletes arányokat még nem ismerem.
      Dehogy akartam én gyújtogatni.
      Mindazonáltal az ágytakarótól a szőnyegig minden
      parázslyuggatta. Ó, sokasodjatok, ti fekete lyukak,
      nappalaim titokzatos virágfüzérei!
      Mióta a zöld hamutartómat kidobtam,
      elveszettnek kéne lennem, mint akit sötét verembe dobtak.
      Nem teríthetek most már magam köré rendet,
      oly nagy lett a zűrzavar bennem, gondolhatnám.
      De semmi hasonló. Vettem egy újat.
      11 óra 32 perc. Talán mégiscsak felhívhatnám Zét,
      hogy összehozzon Tével, aki jó ismerőse Enek.
      Sárgarigó sétál a frissen nyírt fűben.
      Éjszaka esett.
      Kövér kukacot tart a csőrében.
      Most a járdára viszi, ott csipkedi vadul, mintha félne tőle.



      Jelentés a Jelenkornak

      Annyi mondandóm van, hogy kezdjem el?
      Hatvannyolcban a Nagy Lajosban
      kezdtem el cigizni, és faragni rímet.
      Rajczi tanár úr megmagyarázta a daktilust...
      Mértéktartására nem voltam vevő,
      túl katonás, kopogós nekem ő,
      gondoltam, neki Babits Mihály, nekem
      Kosztolányi Dezső tetszett, viszont
      József Attila nevét nemhogy
      taní-
      tani,

      kiej-
      teni
      sem volt szabad, őt felejtsük el!
      Mondta a Rajczi.
      Inkább lógni szerettem én.
      Tavasz elején, tél közepén
      kimentem a Széchenyi térre,
      a dzsámi elé, a Nádorba beültem, hogyha esett,
      és káposztás süteményt vettem magamnak,
      meg narancslét. (Akkor még kóla nem volt.)
      Sosem hittem, hogy nosztalgiázni
      fogok, de vénülök, akár a Nádor.
      Pestre vágytam, Szentgyörgyön lakom.
      Pécs is, Pest is ellökött magától.



      Kismadár, kopp

      Nem ebben a versben ül a teraszunkon az a kismadár,
      aki nekiröpült az ablakunknak, kopp,
      aztán már csak annyit látunk, hogy tátott csőrrel
      ücsörög az ajtónk előtt, mint aki ülve akar meghalni;

      majd magához tér, gondolom, aztán elszáll,
      mint két éve az a kismadár, akivel ugyanilyen
      szerencsétlenség történt;

      de nem, de nem, de nem tud magához térni az a kismadár,
      aki nekiröpült az ablakunknak, kopp,
      aztán már csak az a kérdés fogalmazódik meg bennem,
      vajon mi volna rettenetesebb, látni, ahogy holtan az oldalára
      fordul, vagy látni, ahogy szempillantás alatt visszatér belé az élet;

      de nem ebben a versben, hanem egy másikban, amit még meg se írtam,
      ül teraszunk kék-fehér kockás, napsütötte kövén az a kismadár,
      aki nekiröpült az ablakunknak.



      Három bagatell
      Mozart 250. születésnapjára


      1.

      Fölülről nézni ezt a kertet
      A nádat rózsát és tuját
      Zenélni kertünk dallamát
      Mint méhek szállnak új virágra
      A látványt zárva önmagukba
      S kertünk térképét illatát
      Másolni egy kottába át


      2.

      Ott van a mester
      Itt van a kotta
      Hő hegedűje
      Nyár dirigál ma
      Cseppen a fűre
      Zöldre a sárga
      Perzsel a dallam
      Fújtat az ég is


      3.
      A fénytaréj
      Vörös parázs
      A kert felett
      A lég lebeg
      A földre száll
      Majd elrepül
      Az alkonyat
      Piros pecsét
      A tájra hűl



      Bartókot hallgatod

      Szép a tiszta szerkezet. Se té, se tova
      nem húz, egyensúlyban tart. Nem billent
      fenéken. Nem szúr szemet. Kényelmes fotel.
      Se széles, se keskeny szobában.
      Szemközt a könyvekkel ülsz, miközben
      Bartókot hallgatod, a lét szívversését,
      és észre sem veszed, hogy elhagytad
      Velencét. Az érdek azt diktálja, hogy el ne
      vágódj. A hajóorrban állsz, nem érdekel már,
      mért is érdekelne, ki a kormányos.

      Alattad a tenger, fölötted az ég.



      Kordfarmeremnek annyi

      Ötvennégy éves lettem éppen
      félháromkor.

      Márciusban születtem, és nem
      júliusban.

      Bánom, midőn cipőm a hóba
      toccsan.

      Mivel kordfarmeremnek annyi.
      Mit mondjak még?

      A hóvirág védett növény lett.
      Vajh, ki véd meg

      Az ötvenöttől? Senki, semmi.
      Akkor

      Irjam, hogy: "Óh! Csodás enyészet!"?
      Jól van.

      Mért is térnék a Füst Miláni
      útra...



      Nem reméltem

      Nem féltem a poklot, és nem reméltem,
      hogy egy gyönyörű napig béke lesz.
      Nem reméltem új fordulatot.

      Csak beleolvastam Ezra Pound-ba:

      "Alapja újulásnak, megújhodásnak lehet-e?"

      Megkérdezném a kecskeszakállas Ezrától,
      lophatnék-e tőle egy jó hosszú verset,
      mivelhogy most Pound-osan érzem magam.

      "Az ötös jambust kikezdeni, első dolgunk."

      Én is ezt gondoltam huszonöt évesen,
      mert gyűlöltem a korlátokat meg az ékesszólást.
      (De az eszembe se jutott, hogy akár ellenzéki is lehetnék.)
      Rémeset álmodtam az éjjel, de nem mesélem el,
      nehogy megmaradjon. (Talán az összes írásomat
      el kéne égetni - szegény Mallarmé.)
      Nem magyarázkodom, csak annyit mondok,
      nem sikerült eltávolítani az ötös jambust.
      Istenem, pedig folyton esküdöztem magamnak,
      hogy kinyírom.

      Aztán "ölünkbe pottyant" a szabadság,
      akár pártot is alapíthatnék, mint X,
      de ki szavazna az én programomra?
      A szimatoló, párnás léptű bestiát,
      "a szavazófülke magányában"
      vajon keresztre feszíteném-e?

      A kerten végigsétál egy kövér macska.
      Hirtelen megáll, a hátát fölgömbölyíti,
      olyan sérthetetlen, és örök, akár a szfinksz.



      Nomen est omen

      Zöldszemű macskám virtuális
      helyekre invitál, hiába
      feszít erő, tájékozódni
      képtelenség, korom sötét van:
      megint egy végzetes kivétel.

      Aztán a színkép újra indul.
      Memóriámból kitöröltem
      (éji játékom nem zavarja)
      kudarcom és a gyengeségem.
      Profi színészként színreléphet

      bárki, gondolja egy naíva.
      De vén vadászként arra intem,
      figyeljen arra, mit e köz hely
      szelleme diktál, mert kutyába
      se veszik, ha "pinty" vagy "szalonka"

      nick-névvel jön! Nomen est omen.
      Fegyverem csillan a sötétben,
      stílusomat kiélesítem,
      és ravasz, ismerős vadakra
      számítok, meg a társulatra.

      Vén rókára, oktondi nyúlra.



      Elkapott a hév
      (email-vers Spanyolnáthának a Bartók évfordulóra)

      Na és még az is van, az én forradalmam,
      nehéz ügy, ha kérded, ha nem, akkor is ezt
      muszáj konstalálnom. Hiszen rátalálhatsz
      közöttünk - kegyetlen valóság! -, szadistán
      vicsorgó kutyára, éppúgy, mint szelíden
      keringő kacsára. Most gyűrűi szépen,
      lám, körülpörögnek. Ilyenkor lubickol
      a szellem, a lélek. Különben, de hagyjuk...
      Azt kell mérlegelnem, hogy ennyit megér-e,
      az én forradalmam, hát ez itt a kérdés
      egyetlen barátom, a randit lemondja
      Verizmó ezennel, bár jobb volna ottan,
      nyugodtabb felemmel rávágnám a választ:
      sietek Kékszakáll! Rohanok tehozzád!
      Hogy megnézzek ezt-azt, szakállas-e orcád,
      de folytatni kár is, hisz itt kell maradnom,
      kutyák és kacsák közt, a héttyúk, az megvár,
      ez itt a valóság, az ott, tán a légvár.



      Kertész társamnak

      Behatolok történetedbe,
      te ismeretlen, csökönyös alak.
      Kéretlen jöttem, hirtelen,
      harcos álorcára váltva.

      E förtelmes maszkabálba
      nem hívott engem senki sem.
      Csakis a "rózsák közös varázsa"
      köt veled össze. Semmi más.

      A táncteremben művirágok
      nyílnak, megannyi legyező.
      Ám ez, hidd el, éppen elég ok
      beleásni történetedbe...



      Érintések

      Azért voltak jó álmok is.
      Például múlt héten, Barcelona
      sétálóutcáját mintha az isten
      a Monte da Lema meredek
      oldalára fújta volna át.

      A térdig érő vízben motorokkal
      zúgtak alá a fiúk s a lányok.
      Egyszercsak kit látnak szemeim?
      Bukósisakban, sítalpakon elsuhan
      mellettem a fiam, és önfeledten kacag.

      Ha fölébredek, krumplit sütök, gondolom,
      semmit nem érzek, de tudom, hogy nem
      szállhatok ki az ágyból, mert szétnyílt a
      hasam. Na még ilyet! Kár, hogy nem vagyok
      orvos, visszavarrhatnám magam magamba.

      Éppen filmet cserélnék, amikor megkondul a templom
      harangja. Fölkelek, mert tegnap megígértem,
      hogy szőkére festem a hajad; gumikesztyűt
      húzok, s nézlek a szőke tükörben.
      Kár volt ezt álmodni. Majd legközelebb kijavítlak,
      visszacsinállak szép feketére...


      Térdeplőszéket kéne venni

      Van lila, bordó, zöld és fehér.
      Vágyam mégis az okker.
      Rossz derekamra a Stokke az ír.
      Drága darab, de megéri.
      Jaj, ne hülyülj, nyolcvan ezer!?
      Van puha bőr, és van szövet is.
      Tartja a térdet, jó az ülése.
      Fekve is írhatsz. Ott van az ágy.
      Tényleg? Eszembe se jutna!
      Ezt sziszegem, de kimegy.
      Egy laptophoz mit szólsz?
      Sokba kerül! Kiabálja a kertből.
      Kész! Gyere, idd meg a kávét!
      Jaj, de finom, hizeleg, belekortyol.
      Még az adót is visszaigénylem!
      Százezret kapsz egy kötetért.
      Térdeplőszék kéne nekem.
      Van lila, bordó, zöld és fehér.
      Vágyam mégis az okker.



      Induljunk el

      Induljunk el hát, te meg én...
      Hogyan találjunk, öregem,
      magunknak vackot, meleget,
      új szívet, a szívünk helyén.

      Mert a régi, bizony, vacak.
      Nem hevíti öröm, se kín,
      mondják normális állapot,
      a tél, szívem, mindent kihűt.

      John Anderson elalszanak
      a rossz időben erdeink,
      az út mentén meszes falak,
      kornyadoznak a bokraink.

      Valami biztonságot adj,
      hogy ennél rosszabb nem lehet,
      hogy ennél tovább nem szabad
      fagyasztanunk az éveket.

      Induljunk el hát, te meg én,
      maradtunk több mint eleget,
      találjunk vackot, meleget,
      új szívet, a régi helyén.



      Fölmegyek a netre

      Kinyílik lassan és világol,
      zöld szemű macskám működésre
      kész; azt mondják, most már szabályos
      körülmények között vadászni,
      ha kedvem szottyan, lehetne.

      Karmol, eközben áthasítja
      a drótkerítést, éji sávba
      hív, dorombol és dörgölődzik -
      így emlékeztet nick-nevemre.
      A szekrény előtt még filózok,

      milyen stílust öltsek magamra,
      bár senki nem lát, jó vigyázni,
      hiszen szellem(képem)re kényes
      voltam mindig, most sincs kivétel.
      Az avantgárdot félretoltam.

      Választásom sportos Chanelre
      esik, ma ebben kell vadászni,
      különben biztos elkerülnek.
      Kopott gúnyában társra lelni,
      reménytelen. Abban se győzni,

      sem veszíteni nem lehetne.



      Megálló
      (Nyéki Károlynak)

      Ha 1960-ban nem költözünk Pécsre,
      nem tanulhattam volna meg,
      hogyan kell jeges, meredek utcán járni,
      mit jelent a stifolder,
      hogy a Dzsámi alkonyatkor olyan,
      akár egy szentjánosbogár,
      nem szánkózhattam volna a Tettyén,
      fogalmam sem lenne arról,
      milyen fagyit adnak a Mecsek cukrászdában,
      nem úszkálhattam volna a Balokányban,
      nem mondogatnám örökké azt, hogy ja,
      nem tudnám, hol áll meg a 33-as busz,
      nem találkozhattam volna veled a Pálosoknál,
      nem tudnám, milyen orkán kabátban
      végigsétálni a Surányi úton 1969 októberében,
      nem lett volna egyik osztálytársam sváb,
      másik horvát, harmadik zsidó,
      nem írhattam volna meg életem első versét.



      Vissza

      Karcsi, menjünk vissza ma Szentgyörgyre!
      Úgy unom ezt már! Pesten az ember
      csapkod a dühtől, jól berekedhet,
      mint ahogy én is, lásd, kiabálok!

      Mért? Fene tudja! Talán ez a stresszes
      hely! Ott fecskesereg vár, hogy fészkét
      falra tapassza. Nekem Schubert szól,
      holnap reggel! Majd várom a postást!

      Hogy szavazás lesz? Én nyugalomra,
      jó Somogyom pont arra való, szavazok!
      Hátrahagyom, szmogos életemet, meglásd,
      nézem a nyírfát... Karcsi, figyelsz rám?!?

      Hallod??? Menjünk vissza ma Szentgyörgyre!



      Egy vég szöveg

      az kell nekem
      egy vég szöveg
      mondjuk fehér
      mely eltakar
      miket beszélsz
      sajnáld magad
      ha jólesik
      csak mondd tovább
      képzeld csak el
      milyen csodás
      egy vég fehér
      tökéletes
      nem látható
      fehér szöveg
      titokzatos
      da Vinci kód
      ne mondatok
      jelenjenek
      meg itt meg ott
      pár szó elég
      vagy még az sem
      hisz mind hazug
      ha tintakék
      ha meggypiros
      és így tovább
      egyetlenegy
      igaz dolog
      egy vég fehér
      megbízható
      halott szöveg



      Sirály

      Talán a szerelmes szövegre még van kereslet.
      Majd a fiatalok megírják azt a verset, mit a hév
      diktál, meg a vágy. De emlékezni legalább kéne
      azokra a réges-régi időkre, a szép múltra
      visszalesni, és nem előre nézni, kutatni folyton,
      hogy a láb jó helyre kerüljön a girbegurba járdán,
      nehogy az történjen, mint múltkor, mikor
      kibicsaklott a jobb bokám, és térdre rogytam,
      míg a mező fölött egy sirály röpült el Balatonberény
      felé. Hiszen akkor se néztem a lábam elé,
      csak rég elszállt nyarakon elmerengtem,
      aztán bedagadt a bokám, és fájt a térdem.




      LÁNG OLIVÉR VERSEI
      (Budapest,1996 február l6.-1996 március 13.)




      Munkadal

      Ha a méretre vágásra gondolsz, ne hidd,
      hogy annál mi sem egyszerűbb! Ollód legyen éles,
      pontosan számolj, egymásra terítsd
      a hosszú csíkokat, figyelj, nehogy ferde széle

      legyen! S bárha nem áltatod nőd, hogy Leonardo
      csudaszép műve készülne itt, adj időt
      magadnak, mintha egy tökéletes kép, a freskó!
      megalkotása várna rád, úgy fogd ecseted!

      Azután óvatos kézzel égig emeld,
      a legjobb a sarokba illeszteni az első
      darabot, így, valószínű, függőleges
      tapéták sora fut az ablakig, hisz a szélső

      ugyanúgy fontos! Csak pontosan, gyönyörűn!



      Azok valahogy

      azok valahogy felfoghatatlanok
      voltak hogyan is képes a kéz a láb
      hátulról előre fölülről alám
      kúszni úgy mint a hínár szeszélyesen
      szaladt fejem búbjától a lábamig
      magához font és az érzés meglepő
      gyönyörű intenzitással tört elő
      a jéghideg félelem a rekkenő
      kéj satujában fakadt égre törő
      szökőkút vagy tönkrement vízvezeték
      a nagykörúton ahol szürkére vált
      öreg arcok heges festetlen falak
      figyelték a különös attrakciót



      Mikor megszerettem*

      A legpontosabb az, hogy előkelő volt,
      szolid, bézs plisszérozott szoknyája passzolt
      a sárga blúzhoz csakúgy a tintakéken
      tündöklő cipellőhöz, és a derékon,

      mely kábé hatvan centi volt, jó szorosra
      összehúzott övhöz, ez utóbbi rozsda-
      barna ékszer, mely rámutatván a csípő
      kerekded formájára, egyúttal irtó

      diszkréten takarta, és még nagyon értett
      a rúzsozáshoz, hisz körömlakkja érett
      meggyszínéhez rózsás ajakpírt varázsolt
      szájára, s ezzel szinte megbabonázott,

      illetve azzal, hogy mikor már a padlón
      feküdtünk, szoknyája felcsúszott, s egy apró
      dologtól, a harisnyán fölfutó szemre
      tévedt tekintetem, végleg megszerettem.

      *A Beszélő c. folyóirat 1996 júniusi számában erről a versről Sipulusz a következőket írta:
      "És, május 24. Láng Olivér koeltoe nagy bajban van. Bár értékeljük, hogy - akár Krausz Tivadar - a saját...öö...nevén mer írni,vö. Talamon Alfonz, most mégis be kell vallanunk, hogy így dall: "A legpontosabb az, hogy előkelő volt. / Szolid, bézs plisszérozott (helyesen: plisszírozott) szoknyája passzolt / a sárga blúzhoz, csakúgy a tintakéken / tündöklő cipellőhöz, és a derékon, // mely kábé hatvan centi volt, jó szorosra / összehúzott övhöz, ez utóbbi rozsda- /barna ékszer..." No most jól értsük meg egymást: Láng koeltoe szerint előkelő az a nő, aki sárga blúzhoz világosdrapp rakott szoknyát visel - pokol! - barna övvel és kék cipővel.
      Ez még a kiskundorozsmai OTP-ben is fejcsóválást idézne elő. Az sem világos, mikor látott utoljára nőt poétánk, ha azt képzeli, a mai harisnyákon is úgy szaladgálnak a szemek, mint hajdan. No de előkelő... Ráadásul "körömlakkja érett / meggyszínéhez rózsás ajakpírt varázsolt / szájára..." Brrr."



      Jaj, Máriával!
      "Hittel fogadkozám, maholnap más leszek!"
      Lázáry René Sándor

      Jaj, Máriával élni, nem túlzás!, akárha
      forró nyárban kies szigetnek langy ölén.
      Most engedd el magad! csacsogta, dús hajamba
      túrt, szórakozottan babrált játékszerén.

      Mint egy gyerek, olyan találékony, szeszélyes
      volt, kedve pórázán loholtam, hű öleb.
      Fantáziája kockacukrát faltam, éhes
      sosem lehettem, vagy szorongó csődtömeg.

      Talált furfangokat, szörnyűn gyötört, az édes.
      Remegve lestem. Istennőm parancsa úgy
      csapott végig rajtam, mint a villám. S ha úgy
      szökellt a kedve, oly gyöngéden szenvedélyes
      tudott lenni! Csináljon bármit, kedves úr!
      - kiáltott. Csináltam. Ám ő maradt az úr.



      Szerva ott

      Merthogy tenyeresről egy meglepő
      fordulattal - kicsit lebecsültem őt! -
      fonákra váltott, ahelyett, hogy előt-
      tem állva bőrretiküljét elő-
      re húzta volna öléhez, a nő
      lezserül a vállán lógó retikült
      hátratolta hasamhoz. Igy: menekül-
      ni semmi esély! Hisz a hátam mögött,
      pontosabban: a vállamba nyomódva ott
      egy izmos kar sorompója. Jaj, elönt
      a parfümillat, mely borszaggal vegyül,
      balról fokhagyma, jobbról Signal! Cefetül
      érzem magam. Nyerésre áll a nő.



      Latinos epizód

      Vigorózus lumenemmel
      öszefutottam a Margit hídon
      iuvenilis, noha meglett
      kritikus, melomán.
      Mint leporelló margóján
      két ivoire-szín ómen,
      úgy ornamentikáztuk
      szerdán délelőtt
      a Margitot.

      "Poeta non fit, sed nascitur!" -
      szólt. Mire én: "De Pista!
      Mene, tekel, ufarszin!"
      Barátom legyintett,
      ám jött a taxim,
      nota bene!
      laudator temporis acti
      ez a vén latinista.



      Jelek

      Ma éjszaka Évával voltam képzeletben.
      Szokás szerint a könyvei közt üldögélt.
      A kék szalon árnyán, amit úgy megszerettem,
      pihent Évám, aki élt-halt Hölderlinért.

      Fölnézett rám: "Csak jel vagyunk, s mögötte semmi."
      Susogta, búgó altja csodásan zenélt.
      Azelőtt gyakran láttam őt kétségbeesni,
      mikor Hegelért nyúlt föl, vagy Hölderlinért.

      Az mindig rosszat sejtetett. Nagyon magasra
      került a H betű a könyvespolcon. Ám
      jobb napokon egy Kosztolányi vagy Korán

      feküdt ölében, mihez nem kellett a torna.
      Olyankor nyugodt barátném szólt epedőn:
      "Kezdődj csatánk!" S csatatérré lett lepedőnk.



      Függő játszma

      Hétszáz négyzetméteres és csodálatos
      környezetben van. Ott a Petneházy réten
      elmélázgatok, hogy vajon a bérleményem
      jövőjéről még mindig csak homályos

      elképzelések születtek, miket sivár
      tanácskozások során unottan kiötlött
      az önkormányzat? Hányszor jártam én a Mechwart
      téren! Vagy döntött? És nem lehet semmi már

      ködös, Nincs felhő, semmi szél, csak tiszta ég van?
      Nos erre csakis legmerészebb álmaimban
      - amik sajnos mind ritkábban tűnnek elő -

      gondolok; annál is inkább, mivelhogy épp ma
      délelőtt, mikor még meglehetősen kába
      voltam, jött egy lehangoló értesítő.



      Némafilm

      Hogy féltek ott, a kis teremben! Mennyi tüchtig
      hölgy sikongott a nézőtéren, s mennyi férj
      pattant föl zaklatottan, mivelhogy közelgett
      a gyorsvonat a vásznon, azután a fény

      kigyúlt, s a színpadon dalolt Marlene Dietrich,
      és furcsamód a zongoránál ült egy úr.
      Játszd, újra, Sam! könyörgött Ingrid Bergman és lett
      könnyes tekintet, nedves ajak, titkos, új

      vágy. Majd ki tudja, honnan, egy bajszos, kis ember
      gördült be korcsolyáján, sétapálca hintált
      apró kezében, lába mókásan kalimpált.

      A nagy varázsló volt. Fején pompás cilinder,
      zakója épp derékig ért, túl nagy cipője
      oly meglepő! A néző könnye hullt nevetve.



      Trend

      Öltözéked nem a régi.
      Olyan, mint egy rossz hasonlat.
      Pamuting, mit összemostak
      ezzel-azzal, s már derékig

      se ér. Hiszen köldököd mutatja,
      persze, mondod, föl kell fogni,
      ily ruhának jön divatja!
      Ami passzol, az az ósdi.



      Marc Chagall: Kék cirkusz

      de az is vajon hogyan van
      mire vélni ezt a mélykék
      kupolát a görcsbe rándult
      fura pózba dermedő test

      vörösét akár kihívó
      ruha száll szemez sötétzöld
      bikafejjel és a napban
      hegedűt figyelve félhold

      mocorog cigányzenét húz
      a trapéz fölött a kék hal
      hova úszik moccanatlan

      kakas ébredése álom
      leszalad talán a képről
      s kukorékol önfeledten



      Ivasivka tanár úr éneket tanított

      Ivasivka tanár úr
      csudaszép bőrbakancsban
      valamint strapabíró,
      kekiszín öltözetben
      legelől. Hatvanhétnek
      tavaszán a Mecsekben
      menetelt. A nyomában
      csupa lány vihorászott.
      Ivasivka tanár úr
      dudorászott, vezényelt,
      azt hogy: Forr a világnak
      bús tengere, Ó, magyar!
      Teli volt a szívük nagy
      szerelemmel, imádták
      Ivasivka tanár úr
      csudaszép bőrbakancsát,
      valamint strapabíró,
      kekiszín öltözékét.



      Úgy unom!

      Dohogó szipirtyó.
      Máskor - hidegben didergő gyerek.
      Van olyan este, hogy sértődötten hallgat,
      mint a csitri,
      kit legorombított az osztályfőnök, egy
      rossz dolgozat miatt,
      magábaroskadt, és
      nem lehet tudni, mily bosszút forral;
      van úgy, hogy szerelmes cicaként dorombol,
      aztán hirtelen begőzöl,
      reszket a dühtől,
      toporzékol és prüszköl.
      Minimatomtól
      jobb lesz megszabadulnom, ő túl
      szeszélyes. Megbízhatóbb a Whirlpool.



      Kierkegaard és Read között!

      Egy álomkóros gázszerelő jött,
      a fürdőkád szélén elüldögélt,
      nagy táskájából végre elővett
      egy vékony akármit, s beszerelte,
      aztán a zsebét megtapogatta,
      de nem találta számlafüzetét,
      egy ezrest kért, biz' nagy szerencse volt,
      a megszokott helyén lapult Kierkegard
      és Herbert Read: A modern szob-
      rászat című munkája között egy
      magányos ezres, mit odaadtam
      az álomkóros gázszerelőnek.



      Se nagy láng, se kis láng

      Fél napig rendesen dolgozott,
      ám egykor megint begerjedt,
      nyelvét öltögette, és fújt,
      mint egy álmából felébredt
      sárkány, új erőre kapott,
      oly félelmetes, pusztító
      lángolással, hogy majd kitört a frász,
      s mert haragját figyelmetlenül,
      túl gyors mozdulattal intéztem el,
      hirtelen nem szabad!, mondta volt
      a gázszerelő, elzárni a csapot;
      már a nyelve se látszott, vaksötét
      lett, se nagy láng, se kis láng, holott
      délelőtt még vadul dolgozott.



      Kit küldtünk?

      ez ám a mesterember
      e buzgó parlamenter
      figyelme lamkadatlan
      nevét ha más kiejti
      akárha bolha csípné
      dörögve visszacsaphat
      tokája megremeghet
      pojáca színpadéhes
      örökre főszereplő
      recseg-ropog kereplő
      busó zajong mohácson
      mikor papolni kezd el
      bizony nagyon humánus
      viszont az arca jánusz
      hiszed hogy egy de kettő
      nevet fején a csörgő
      mi sírhatunk barátom
      hogy ő mulattat itten
      hogy ő beszél helyettünk



      A dudás

      agyafúrt demagóg
      a recept furamód
      ma a régi szöveg
      csak egy ír szövetet
      mi sokat kibiró
      csudaszép csudajó
      vehetett alapul
      amikor hanyagul
      odanyúlt anyagért
      neki biz' sokat ért
      szeme mintha gyilok
      pedig úgy mosolyog
      ide szúr oda bök
      szava tank dübörög
      e falánk eszement
      be se jött ki se ment
      ez a vén csatakos
      hiszi hogy takaros
      pedig oly makulás
      ilyes ím a dudás



      Madár dalol
      Guillaume Apollinaire

      "Madár dalol itt valahol
      Én azt hiszem hogy a te lelked
      Virraszt" vagy csak az alkohol
      Szárnyaszegetten énekelget

      Aluljáróban álmodik
      Budapest ócska rongy takarja
      Csak föl ne fázzon hajnalig
      Szatyrában fél zsömle alma

      Hallgasd csak oly szelíden búg
      Nem is tudom mindjárt elalszik
      Olyan gyönyörű oly hazug
      Szálló szellő oboán játszik

      Madár dalol itt valahol
      Én azt hiszem hogy a te lelked
      Talán november zakatol
      Talán a langy május jelezget



      Még el akartam mondani

      Inkább a tévét nézem én.
      Mondjuk az RTL-t. Habár
      nőm épp a CNN-re vár.
      - Divat lesz! - Rajt! Kezem kezén.
      Nehogy a távirányítót
      elérje. - Nézd csak! Stefi Graaf!
      - Fantasztikus töltött libát
      sütött nagyanyám. (Ászt ütött!)
      - Engedd, hogy most már átvigyem!
      - No mondd! Milyen töltött libát?
      Ropogóst? (Szervál Stefi Graaf!)
      - Hufnágel Pisti nem ilyen
      önző! - De mindjárt vége lesz!
      - Túl nagy orra van. És kövér.
      - Negyven, tizenöt! - Jajjj, kit ér-
      dekel?! S vadul nyomkodni kez-
      di a távirányítót.
      Megölném ilyenkor. Meg én!



      Nem félünk a farkastól

      Hogyha rút beszéded már
      az agyamra menne,
      hogyha kést rántanék, és
      hámoznád a répát,

      ha becsapnám az ajtót,
      ha porszívót zúgatnál,
      ha megint ordítoznál,
      ha visszaordítoznék,

      ha klopfolnád a húst,
      ha mérgemet kiadnám,
      hogyha dúlva-fúlva

      széttörnéd a tévét,
      ha végre valahára
      ránkgyújtanám a házat.



      Mjúzik Televízsön

      Minden van itt:
      szobortestű szépség,
      gitáron fölhabzó,
      robogó felhő,
      kék narancs és
      barna ég,
      Coca Colás doboz,
      horpadt,
      meztelen hason
      táncoló gyöngysor,
      húsos fülcimpán
      aranykereszt,
      napszemüvegben
      hózuhogás,
      szögekkel kivert
      bőrmelltartó,
      harangszoknyában
      szabadságszobor,
      könnyes katona,
      kürt és hárfa,
      etióp éhezők,
      békák násza,
      Michelangelo Dávidján
      Van Gogh füle,
      Elton John kalapján
      fülemüle,
      Madonna ágyában
      banán és hal,
      csipkebugyikán
      a Berlini fal.



      Ó, Szókratész!

      Ó, Szókratész csak szónokolsz,
      Égi szférákban kóborolsz,
      Vitában mindig harcrakész,
      A földön jársz, az égbe érsz.

      Futni utánad mind merész,
      Ó, Szókratész, ha szónokolsz,
      Pláton így kiált: "Semmi vész!
      Gyerünk fiú, ha Szókratész
      Halad az élen, égbe érsz!"

      Egy Isten vár, hogy csókolózz,
      Ó, Szókratész, ha szónokolsz,
      Megbabonáz és félrelépsz,
      A földön jársz, az égben élsz.



      Művészeten ágyaz az ember

      Most Hankiss Elemér magyarázgat, hogy begubózott,
      védve magát, aki él, az ürességből, etikába.
      És művészeten ágyaz az ember, hisz didereg, mint
      jó Samuel Beckett írásában a két nyomorult "hős".

      Én, speciel, Csehovot jobban szeretem, de az ízlés
      már csak ilyen. Jut eszembe, hogy Antonról beszereztem
      egy csodaszép fényképet, vajh, hova lett? Az is eltűnt,
      mint a Babits meg a többi fotó. Hankiss Elemér ott

      tart, hogy tök kuszaság az egész élet, filozófusok
      műveiből mazsolázgat, míg odakünn fütyörészget,
      hív a Philips teafőző. Biztonság a mi vágyunk!
      Így Elemér. Na, ja! Majd a harangszó jelzi, hogy épp dél

      van. Csecsenekről ad hírt Aczél Anna, meg arról,
      hogy lehet élet a Marson. Aztán Polcz Alen old föl,
      míg a teámat kortyolom, épp a halál derűsebbik,
      "emberhez méltó" lehetőségét ecsetelvén.



      Szűk helyen

      Bárhogy tologatta, nem volt jó sehogy.
      Mert nem lehetett a telefonzsinórt
      figyelmen kívül hagyni, és az se ment,
      hogy az ajtónak háttal üljön, na még

      csak az kellett volna! De próbálkozott
      úgy is, hogy az íróasztal balra állt.
      Viszont így nem tudta a lámpazsinórt
      a konnektorba dugni, hosszabítót

      keresett, de égen-földön nem talált
      egy rohadt hosszabbítót, oly zaklatott
      lelkiállapotba kergette magát,

      mikor visszatolta az ablak elé
      íróasztalát, majd a székre rogyott,
      bárhogy helyezkedett, nem volt jó sehogy.



       Főoldal